Prèmi Ostana d’escritura en lenga maire : EDICION ESPECIALA EN LINHA !
Date / Heure
Date(s) - 5 Juin 2020 - 6 Juin 2020
16:30 - 23:30
Catégories
Le Prèmi Ostana 2020 aura bien lieu !
Rendez-vous en ligne sur le site dédié : https://www.premioostana.it/ pour y assister dès le vendredi 5 juin.
Le Prèmi Ostana est un rendez-vous avec les langues minorisées, dites « langues mères », du monde entier. Chaque année ce sont ainsi des auteurs de toute la planète qui répondent à l’invitation de la Chambra d’òc et convergent vers Ostana, village de montagne occitan de 85 habitants surplombant la vallée du Po, au pied du Monviso en Italie, pour ce festival de la biodiversité linguistique.
L’impact global de la crise sanitaire a bouleversé la vie de tous, et ne pouvait pas ne pas toucher une manifestation qui, depuis ses débuts en 2008, a mis à l’honneur la rencontre et l’échange entre les artistes, le débat et la création vivante. Au vu de l’impossibilité de réaliser la 12e édition de façon classique mais avec, toujours, la volonté de capter l’attention des médias et du public sur les questions liées à la diversité linguistique et culturelle, le comité d’organisation dont le CIRDOC – Institut occitan de cultura fait partie, propose pour 2020 une édition entièrement en ligne, qui se déroulera vendredi 5 et samedi 6 juin 2020.
Programme des rencontres (–> Lien vers le programme détaillé en français)
Vendredi 5 juin 2020
-
-
-
-
- 16h30
SALUTATIONS, LIVRE D’OR, PRÉSENTATION DE LA PREMIÈRE JOURNÉE - 16h50
ÉCRITURES AUTOCHTONES : POÈTES ET NARRATEURS DE L’AMÉRIQUE CENTRALE ET MÉRIDIONALE
Conférence de Maurizio Gnerre, linguiste anthropologue - 18h00
POÉSIES CHEYENNES
L’acte qui fonde la survie d’une langue.
Conversation avec Lance David Henson – Prix international 2014
Sous la direction de Valentina Musmeci, écrivaine - 18h30
PEUPLES, ENVIRONNEMENT ET LANGUES AUTOCHTONES
Conférence de Valentina Musumeci, écrivaine - 18h50
LA POÉSIE DANS LE MONDE, LE MONDE DE LA POÉSIE
Sous la direction de Aurelia Lassaque, poétesse.
Aurelia Lassaque, Prix Ostana Langue Occitane en 2011, partage son expérience dans le “monde des poètes” et sa participation au « Réseau Premio Ostana » grâce aux rencontres avec Mehmed Altun, Niilas Holmberg, Tsead Bruinja, Joséphine Bacon. - 19h20
UNE HISTOIRE JAMAIS RACONTÉE
Interview de Joséphine Bacon
Documentaire inédit d’Andrea Fantino. - De 20h00 à 21h00
LETTRES D’OSTANA – premier jour
> Adil Olluri, Prix International 2018 (langue albanaise, Kosovo) : Lettre à mes amis italiens
> Aleksej Leontiev, Prix Traduction 2018 (langue Tchouvache, Russie) : Personne n’a jamais réussi à arracher les racines des Tchouvaches
> Til Stegmann, Prix Spécial 2018 (langue catalane, Espagne) : Solidarité et égoïsmes aux temps du Covid-19
> Diego Corraine, Prix Traduction 2012 (langue sarde, Italie) : Des générations précieuses pour la transmission linguistique
> Arturo Viano, Prix de Traduction 2010 (langue occitane, Italie) : C’est bien difficile de concentrer en quelques mots
> Mans de Breish, Prix de Composition musicale 2018 (langue occitane, France) : De ma fenêtre j’ai rêvé
> Joan Ganhaire, Prix Langue Occitane 2016 (langue occitane, France) : Journal intime du Périgord (lu par Dario Anghilante)
> Aurelià Lassaque, Prix Langue Occitane 2011 (langue occitane, France) : Je serais source
> Anthony Aquilina, Prix de la Traduction 2014 (langue maltaise, Malte) : Traduction de l’incipit de La Peste d’Albert Camus
Gérard Zuchetto, Prix Langue Occitane 2019 (langue occitane, France) : Un troubadour en isolement – Sous la direction du CIRDOC – Institut occitan de cultura - A partir de 21h00 : Le monde occitan et les épidémies
LA PESTE AU MOYEN ÂGE OCCITAN : UN PORTRAIT EN MUSIQUE.
Sous la direction de Simone Lombardo, musicien
Performance artistique avec accordéon diatonique, vielle à roue, flutes, cornemuses accompagnée de lectures de textes de Max Rouquette.
MAX ROUQUETTE ET LA PESTE DE MONTPELLIER
Conversation en direct de Matteo Rivoira avec Monica Longobardi, professeur de philologie romane à l’Université de Ferrara.
ROLAND PECOUT LIT MAX ROUQUETTE
Sous la direction du CIRDOC – Institut occitan de cultura et de Ràdio Lenga d’Òc - 22h30
HOMMAGE à LA LANGUE OCCITANE : La création occitane « confinée » : quelles ruptures, quelle continuité ?
Sous la direction du CIRDOC – Institut occitan de cultura et de Ràdio Lenga d’Òc
Mélanie Laupies (Université Paul Valéry Montpellier III), Bruno Cécillon (directeur de Ràdio Lenga d’Òc), Gisèla Naconaski (journaliste) et Marion Cornet (du CIRDOC – Institut occitan de cultura) recevront au siège de Ràdio Lenga d’Òc à Montpellier trois des auteurs occitans qui ont été primés à l’occasion des précédentes éditions : en direct du siège de Ràdio Lenga d’Òc à Montpellier Mathieu Poitavin, Danièla Julien, Aurelia Lassaque et Roland Pécout raconteront leur expérience à Ostana et ce que le Prèmi a rendu possible dans le temps.
Suivi d’un hommage aux autres auteurs en langue occitane primés à Ostana: Max Rouquette, Yves Rouquette, Aurélia Lassaque, Sergi Bec, Joan Larzac, James Thomas, Joan Ganhaire, Gérard Zuchetto.
- 16h30
-
-
-
Samedi 6 juin 2020
-
-
-
-
- 16h00
LIVRE D’OR, PRÉSENTATION DE LA DEUXIÈME JOURNÉE
Ines Cavalcanti, directrice artistique du festival, présente l’édition spéciale du Prèmi Ostana - 16h10
WITI IHIMAERA LIT UNE HISTOIRE MAORI : Une histoire pour les enfants italiens aux antipodes du monde, inédit en Italie - 16h20
MESSAGES DE L’EUSKAL HERRIA
Réflexions poétiques “pandémiques” dans la langue plus ancienne encore parlée en Europe par Harkaitz Cano, écrivain et poète (Prix International 2011) et Lurdes Auzmendi, traductrice et politicienne (Prix de la Traduction 2016).Sous la direction de Maria Teresa Atorino - 17h00
BOB HOLMAN : la promotion de la diversité linguistique dans le monde – l’exemple de Khonsay.
> Khonsay – Poem of Many Tongues (2015, 15’) de Bob Holman VOST it.
> BOB HOLMAN en direct de New York : conversation avec Valentina Musmeci - 18h00
CONTACH. DÉCLINAISONS D’UN EFFET SOCIAL
Performance artistico-musicale des Blu L’Azard. - 18h15
DIVDAOLENN. LA MANIE DU CONFINEMENT
Vidéoclip d’Antony Heulin, Prix de la Jeunesse 2013, poète breton.
Sous la direction de Antony Huellin, poète breton - 18h30
CONVERSATION AVEC KOLA TUBOSUN, Prèmi Ostana Especial 2016
“Je suis un linguiste qui s’intéresse à la croissance, au développement et à la subsistance de la langue Yorùbá ainsi qu’à d’autres langues nigérianes. Je m’occupe de littérature, d’instruction, de gouvernance et de technologie des langues au XXIe siècle”.
Conversation en direct, sous la direction de Valentina Musmeci, écrivaine - 19h10
ROCCAVIONE : LA REINE JEANNE ET LA PESTE EN 1348
Une performance artistique extraite en avant-première du spectacle de lecture et musique en langue occitane “Cuneo-Nizza”
Sous la direction de Daniele Dalmasso et Luca Pellegrino, artistes - De 19h30 à 20h30
LETTRES D’OSTANA – deuxième jour
> Andrea Nicolussi Golo, Prix National 2011 (langue cimbre, Italie) : Sera-t-il possible ?
> Joan Isaac, Prix Composition musicale 2018 (langue catalane, Espagne) : Avril
> Lurdes Auzmendi, Prix Traduction 2016 (langue basque, Espagne) : Rien de nouveau sous le soleil
> Harkaitz Cano, Prix International 2011 (langue basque, Espagne) : Apprendre ce que tu sais
> Lance David Henson, Prix International 2014 (langue cheyenne, USA) : Je cherche ton visage
> Franca Masu, Prix Composition musicale 2019 (l’alguérois ou langue catalane d’Alghero, Italie) : Solitude
> Maria Clara Sharupi Jua, Prix International 2016 (langue Shuar, Équateur) : Najánamu etserkamu – Le retour d’Etsa et Iwia
> Tuntiak Katan, Prix de la Jeunesse 2011 (langue Shuar, Équateur) : Kakàkam Sunkur – Pandémie
> Jacques Thiers, Prix International 2015 (langue corse, Corsica) : Stà in casa, ma stà in casa – Reste chez toi, mais reste à la maison - 20h30
VOIX ET SONS DE LA GRÈCE SALENTINE
Flavio Giacchero, ethnomusicologue, introduit la musique et les paroles du musicien compositeur Rocco De Santis et Salvatore Tommasi - 20h50
LANGUE BERBÈRE OU TAMAZIGHT ? TROIS INTELLECTUELS KABYLES À OSTANA
Mohand Tilmatine, Salem Zenia et Samir Aït Belkacem
Sous la direction de Mohand Tilmatine et Andrea Fantino - 21h30
5 LANGUES, 1 MUSICIEN, 7 INSTRUMENTS, 1 FABLE : Hommage à Luis Sepúlveda
Marathon de lectures croisées de La Mouette et le Chat de Luis Sepúlveda en langues maternelles : en sarde (Diego Corraine), catalan alghérois (Carla Valentino), tabarquin (Margherita Crasto), occitan alpin (Dario Anghilante) et francoprovençal (Matteo Ghiotto). - 22h00
LA RÉPONSE DES LANGUES AUTOCHTONES AU CORONAVIRUS
Sous la direction de Tore Cubeddu, réalisateur et producteur - 22h10
Documentaire : LANGUAGE MATTERS WITH BOB HOLMAN
En avant-première en Italie, version sous-titrée en italien par Silvia Mentini.
Sous la direction de Bob Holman et Silvia Mentini - 00h00 – Salutations
- 16h00
-
-
-